Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Cambiamento di datore di lavoro e soggiorno in Svizzera alla fine del rapporto di lavoro

1 Il domestico privato è autorizzato a cambiare datore di lavoro in qualsiasi momento. È fatto salvo l’articolo 12 capoverso 2.

2 Quando il rapporto di lavoro termina, il domestico privato dispone di un periodo massimo di due mesi dopo la sua scadenza per cercare un altro datore di lavoro ai sensi della presente ordinanza. Il nuovo rapporto di lavoro deve cominciare a produrre i suoi effetti al più tardi allo scadere di tale periodo di due mesi.

3 Il domestico privato che non trova un nuovo impiego entro il termine previsto al capoverso 2 o la cui carta di legittimazione è annullata per un altro motivo deve lasciare la Svizzera.

4 Un domestico privato entrato in Svizzera conformemente alla presente ordinanza non può far valere il numero di anni che ha trascorso in Svizzera in qualità di titolare di una carta di legittimazione del DFAE per rivendicare una carta di soggiorno ai sensi della LStrI. Se desidera rimanere in Svizzera senza essere assunto da un datore di lavoro ai sensi della presente ordinanza, deve adempiere le condizioni previste dalla LStrI.

Art. 13 Change of employer and stay in Switzerland upon the termination of employment

1 Private household employees are authorised to change employer at any time, except as provided in Article 12 paragraph 2 hereof.

2 On termination of employment, private household employees have a maximum period of two months from the employment termination date in which to find another employer pursuant to this Ordinance. The new employment relationship must have entered into effect no later than the expiry of this two-month period.

3 In the event that private household employees do not find new employment within the period specified in paragraph 2, or if their legitimation card is cancelled for any other reason, then they must leave Switzerland.

4 Private household employees who enter Switzerland pursuant to this Ordinance may not count the number of years spent in Switzerland while holding a legitimation card issued by the FDFA towards claiming a right to reside as contemplated by the FNIA. If they wish to remain in Switzerland without being engaged by an employer pursuant to this Ordinance then they must comply with the conditions prescribed by the FNIA.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.