Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.12 Legge federale del 22 giugno 2007 sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Legge sullo Stato ospite, LSO)

192.12 Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Principi

1 Le organizzazioni internazionali non governative (OING) si stabiliscono in Svizzera conformemente al diritto svizzero.

2 La Confederazione può facilitare lo stabilimento in Svizzera o le attività di una OING nei limiti del diritto applicabile. Può accordare a una OING gli aiuti finanziari o le altre misure di sostegno previste dalla presente legge.

3 Le OING possono beneficiare di misure previste da altre leggi federali, in particolare delle esenzioni fiscali menzionate nella legge federale del 14 dicembre 19906 sull’imposta federale diretta e delle facilitazioni in materia di impiego di personale straniero previste dalla legislazione svizzera.

4 Le OING non fruiscono tuttavia di privilegi, immunità e facilitazioni ai sensi della presente legge.

Art. 24 Principles

1 International non-governmental organisations (INGOs) may establish themselves in Switzerland in accordance with Swiss law.

2 The Confederation may facilitate the establishment or the activities of an INGO in Switzerland subject to the applicable law. It may accord an INGO the financial subsidies and other support measures provided for under this Act.

3 INGOs may be entitled to benefits provided for under other federal acts, in particular the tax exemption provided for under the Federal Act of 14 December 19906 on Direct Federal Taxation and the simplified procedures for the hiring of foreign personnel provided for under Swiss legislation.

4 INGOs are not eligible for the privileges, immunities and facilities contemplated by this Act.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.