1 Il Consiglio dei PF nomina il presidente nonché i due membri e i due membri supplenti che rappresentano gli interessi del datore di lavoro. I due PF e gli istituti di ricerca possono sottoporgli le loro proposte di nomina.
2 Il Consiglio dei PF può designare un sostituto del presidente in caso di impedimento o ricusazione di quest’ultimo.
3 I due membri e i due membri supplenti che rappresentano il personale sono nominati dalle organizzazioni del personale del settore dei PF riconosciute che, per statuto, ne difendono gli interessi.
4 Lo Stato maggiore del Consiglio dei PF coordina la preparazione delle nomine. Provvede affinché le due parità di cui all’articolo 3 capoversi 2 e 3 siano rispettate e le comunità linguistiche siano adeguatamente rappresentate.
5 La durata del mandato del presidente, degli ulteriori membri e dei membri supplenti della commissione di conciliazione è di quattro anni. Essa coincide con la legislatura del Consiglio nazionale. Il mandato inizia il 1° gennaio e termina il 31 dicembre.
6 La durata complessiva della funzione del presidente, degli ulteriori membri e dei membri supplenti è limitata a 12 anni; il mandato termina alla fine dell’anno civile corrispondente.
1 The President and the two members and two substitute members representing the employer’s side are appointed by the ETH Board. The two Federal Institutes of Technology and the research institutes may make recommendations to the ETH Board regarding the appointments.
2 The ETH Board Rat may appoint a deputy in case the President is unable to act or is required to recuse him- or herself.
3 The two members and two substitute members representing the personnel are appointed by the recognised staff organisations of the ETH Domain, i.e. the organisations which are required by their statutes to safeguard the interests of the personnel.
4 The staff office of the ETH Board coordinates the preparations for the nomination process. It ensures that dual parity is observed as set out in Article 3 paragraphs 2 and 3, and that the language communities are appropriately represented.
5 The term of office of the President, members and substitute members of the Conciliation Commission is four years. It is aligned with the legislative periods of the National Council. It begins on 1 January and ends on 31 December.
6 The tenure of the President, members and substitute members of the Conciliation Commission is limited to a total of twelve years; it terminates at the end of the respective calendar year.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.