Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.010.31 Legge federale del 24 marzo 1995 sullo statuto e sui compiti dell'Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI)

172.010.31 Federal Act of 24 March 1995 on the Status and Tasks of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IPIA)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 19

1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

Data dell’entrata in vigore:19 1° gennaio 1996
art. 3 e 4 cpv. 1, 2 e 4: 15 novembre 1995
art. 4 cpv. 3 e 13 cpv. 3: 1° gennaio 1997

18 Abrogato dal n. II 6 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3437 3453; FF 2007 5575).

19 DCF del 25 ott. 1995.

Art. 19

1 This Act is subject to an optional referendum.

2 The Federal Council shall determine the commencement date.

Commencement date:19 1 January 1996
for Articles 3 and 4 paragraphs 1, 2 and 4: 15 November 1995
for Article 4 paragraph 3 and 13 paragraph 3: 1 January 1997

18 Repealed by No II 6 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

19 FCD of 25 Oct. 1995.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.