Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.010 Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA)

172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61c Obbligo di informare

1 I Cantoni che concludono trattati con altri Cantoni o con l’estero (Cantoni contraenti) ne informano la Confederazione. Riguardo ai trattati con l’estero informano la Confederazione prima di concluderli. Confederazione e Cantoni cercano soluzioni definite di comune accordo.

2 Sono eccettuati i trattati che:

a.
servono all’esecuzione di trattati già portati a conoscenza della Confederazione;
b.
sono soprattutto diretti alle autorità o disciplinano questioni tecnico-amministrative.

78 Introdotto dal n. I della LF del 7 ott. 2005, in vigore dal 1° giu. 2006 (RU 2006 1265; FF 2004 6299).

Art. 61c Duty to provide information

1 The cantons shall inform the Confederation of any agreements concluded among themselves or with institutions abroad. They shall inform the Confederation of any agreements with an institution abroad before they are concluded. The Confederation and the cantons shall seek amicable solutions.

2 Agreements are exempted from the duty to provide information if they:

a.
serve to implement agreements about which the Confederation is informed;
b.
principally concern the authorities or regulate administrative issues.

78 Inserted by No I of the FA of 7 Oct. 2005, in force since 1 June 2006 (AS 2006 1265; BBl 2004 7103).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.