Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.010 Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA)

172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Conferenza dei segretari generali

1 La Conferenza dei segretari generali dirige, sotto la presidenza del cancelliere della Confederazione, i lavori di coordinamento in seno all’Amministrazione federale.

2 Essa assume il coordinamento di compiti o affari dei quali non si occupa nessun altro organo di coordinamento, specialmente nel quadro della preparazione degli affari del Consiglio federale.

3 Su decisione del Consiglio federale, può trattare affari interdipartimentali e prepararli per il Consiglio stesso.

4 Il segretario generale dell’Assemblea federale può partecipare con voto consultivo alla Conferenza dei segretari generali.56

56 Introdotto dal n. 3 dell’all. della LF dell’8 ott. 1999, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 2000 273; FF 1999 4178 4961).

Art. 53 Conference of Secretaries General

1 Under the leadership of the Federal Chancellor, the Conference of Secretaries General directs coordination activities in the Federal Administration.

2 Where no special coordinating body exists for specific tasks or items of business, the Conference is responsible for these coordination activities, in particular in preparing items of Federal Council business.

3 It may in terms of a Federal Council decree deal with interdepartmental issues and prepare these for the Federal Council.

4 The Secretary General of the Federal Assembly may take part in the Conference of Secretaries General in an advisory capacity.56

56 Inserted by Annex No 3 of the FA of 8 Oct. 1999, in force since 1 Jan. 2000 (AS 2000 273; BBl 1999 4809 5979).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.