1 I testi di cui agli articoli 2–4 creano obblighi giuridicamente vincolanti appena pubblicati secondo le disposizioni della presente sezione.
2 Un atto normativo pubblicato nella RU dopo la sua entrata in vigore crea obblighi giuridicamente vincolanti solo dal giorno successivo alla sua pubblicazione. Rimane salvo l’articolo 7 capoverso 3.
3 Se un atto normativo è pubblicato in via straordinaria, la persona interessata può addurre la prova che non ne ha avuto conoscenza né poteva averne anche usando tutta la diligenza richiesta dalle circostanze.
1 Legal obligations arising from texts in terms of Articles 2–4 shall apply as soon as the texts have been published in accordance with the provisions of this Section.
2 If an enactment is published in the AS after commencement, obligations arising therefrom apply from the day following publication, subject to Article 7 paragraph 3.
3 If an enactment is published under the exceptional procedure, it remains open to any person affected thereby to show that he or she was unaware of the enactment and despite taking all reasonable care could not have been aware of it.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.