Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

170.512 Legge federale del 18 giugno 2004 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Legge sulle pubblicazioni ufficiali, LPubb)

170.512 Federal Act of 18 June 2004 on the Compilations of Federal Legislation and the Federal Gazette (Publications Act, PublA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Trattati e risoluzioni internazionali

1 Nella misura in cui siano vincolanti per la Svizzera, nella RU sono pubblicati:

a.
i trattati e le risoluzioni internazionali che sottostanno a referendum obbligatorio secondo l’articolo 140 capoverso 1 lettera b Cost. o a referendum facoltativo secondo l’articolo 141 capoverso 1 lettera d Cost.;
b.
gli altri trattati e risoluzioni internazionali che contengono norme di diritto o che autorizzano ad emanarne.9

2 Il Consiglio federale può decidere di pubblicare nella RU anche trattati e risoluzioni che non contengono norme di diritto.

3 Il Consiglio federale stabilisce le condizioni secondo cui i trattati e le risoluzioni con durata di validità non superiore ai sei mesi nonché quelli di portata limitata non sono pubblicati nella RU.10

9 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3977; FF 2013 6069).

10 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3977; FF 2013 6069).

Art. 3 International treaties and international law decrees

1 If they are binding on Switzerland, the following shall be published in the AS:

a.
international treaties that are subject to a referendum under Articles 140 paragraph 1 letter b and 141 paragraph 1 letter d of the Federal Constitution;
b.
other international treaties and decrees under international law that enact law or confer legislative powers.8

2 The Federal Council may decide that treaties and decrees that are not legislative in their nature be published in the AS.

3 The Federal Council shall determine the requirements by which treaties and decrees of no more than six months in duration and of limited scope need not be published in the AS.9

8 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

9 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.