1 La presente legge disciplina l’archiviazione di documenti:
2 La presente legge si applica inoltre all’utilizzazione degli archivi della Confederazione da parte di organi della Confederazione stessa e da parte di terzi.
3 Il Tribunale federale disciplina l’archiviazione dei suoi documenti conformemente ai principi della presente legge e dopo aver consultato l’Archivio federale.5
4 Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 28 set. 2012 che adegua disposizioni di diritto procedurale sul segreto professionale degli avvocati, in vigore dal 1° mag. 2013 (RU 2013 847; FF 2011 7255).
5 Nuovo testo giusta il n. II 3 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3437; FF 2007 5575).
1 This Act regulates the archiving of documents from:
2 This Act also applies to the use of archive records belonging to the Confederation by federal bodies and by third parties.
3 The Federal Supreme Court shall regulate the archiving of their documents in accordance with the principles contained in this Act and in consultation with the Swiss Federal Archives (Federal Archives).5
4 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2012 on the Amendment of Procedural Provisions on Lawyers' Professional Secrecy, in force since 1 May 2013 (AS 2013 847; BBl 2011 8181).
5 Amended by No II 3 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, in force since 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.