1 Le costruzioni e impianti esistenti come pure i veicoli dei trasporti pubblici devono essere conformi alle esigenze dei disabili entro 20 anni dall’entrata in vigore della presente legge.
2 I sistemi di comunicazione e i sistemi di emissione dei biglietti devono essere conformi alle esigenze dei disabili entro dieci anni dall’entrata in vigore della presente legge.
3 Durante i termini di adeguamento ai sensi dei capoversi 1 e 2, le imprese di trasporti pubblici possono esigere che vengano considerati i loro piani d’esercizio e d’investimento basati sulle modalità d’esecuzione definite dalla Confederazione per il versamento di aiuti finanziari (art. 23 cpv. 3).
1 Existing public transport buildings, structures and vehicles must be adapted for use by persons with disabilities within 20 years of the commencement of this Act.
2 Communications systems and ticket issuing systems must be adapted for use by persons with disabilities within ten years of the commencement of this Act.
3 Prior to the adaptation deadlines under paragraphs 1 and 2, public transport companies have the right to have their operations and investment plans based on the federal implementation concept for the granting of financial assistance (Art. 23 para. 3) considered.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.