1 La SEM e i Cantoni partecipano alle operazioni internazionali di rimpatrio in virtù del regolamento (UE) 2019/1896182; essi mettono a disposizione il personale necessario. La Confederazione versa ai Cantoni indennizzi per tali operazioni. Il Consiglio federale disciplina l’importo e le modalità degli indennizzi.183
2 Il DFGP può concludere con l’agenzia dell’Unione europea responsabile della sorveglianza delle frontiere esterne Schengen accordi sull’impiego di personale della SEM e dei Cantoni per le operazioni internazionali di rimpatrio nonché sull’impiego di terzi per il monitoraggio di tali operazioni.
3 Il DFGP e i Cantoni stipulano una convenzione concernente le modalità di tali impieghi.
181 Introdotto dall’art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE concernente il recepimento della direttiva CE sul rimpatrio (direttiva 2008/115/CE) (RU 2010 5925; FF 2009 7737). Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 15 dic. 2017 (recepimento del regolamento [UE] 2016/1624 relativo alla guardia di frontiera e costiera europea), in vigore dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).
182 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 7 cpv. 1bis.
183 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 1° ott. 2021 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento del regolamento (UE) 2019/1896 relativo alla guardia di frontiera e costiera europea, in vigore dal 1° set. 2022 (RU 2022 462; FF 2020 6219).
1 SEM and the cantons shall work together in the case of international return interventions on the basis of Regulation (EU) 2019/1896176; they shall provide the required personnel. The Confederation shall make compensatory payments to the cantons for these interventions. The Federal Council shall regulate the amount and modalities of these compensatory payments.177
2 The FDJP may enter into agreements with the competent European Union agency for the surveillance of the Schengen external borders relating to the deployment of personnel from SEM and the cantons in connection with international return interventions and the deployment of third parties to monitor returns.
3 The FDJP shall enter into an agreement with the cantons on the modalities of the deployment of personnel.
175 Inserted by Art. 2 No 1 of the FD of 18 June 2010 on the Adoption of the EC-Return Directive (Directive 2008/115/EG) (AS 2010 5925; BBl 2009 8881). Amended by Annex No 1 of the FD of 15 Dec. 2017 (Adoption of Regulation [EU] 2016/1624 on the European Border and Coast Guard), in force since 15 Sept. 2018 (AS 2018 3161; BBl 2017 4155).
176 See footnote to Art. 7 para. 1bis.
177 Amended by Annex No 1 of the FD of 1 Oct. 2021 relating to the adoption of Regulation (EU) 2019/1896 on the European Border and Coast Guard, in force since 1 Sept. 2022 (AS 2022 462; BBl 2020 7105).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.