1 L’ammissione in Svizzera dello straniero che esercita un’attività lucrativa è subordinata all’interesse dell’economia svizzera; sono determinanti le opportunità di integrazione duratura nel mercato svizzero del lavoro e nel contesto sociale e sociopolitico. È tenuto conto adeguatamente dei bisogni culturali e scientifici della Svizzera.
2 Lo straniero è inoltre ammesso in Svizzera se impegni di diritto internazionale pubblico, motivi umanitari o la ricostituzione dell’unione familiare lo esigono.
3 Nell’ammissione di stranieri è tenuto conto dell’evoluzione demografica, sociale e sociopolitica della Svizzera.
1 The admission of gainfully employed foreign nationals is allowed in the interests the economy as a whole; the chances of lasting integration in the Swiss employment market as well as in the social environment are crucial. Switzerland’s cultural and scientific needs shall be appropriately taken account of.
2 Foreign nationals shall also be admitted if international law obligations, humanitarian grounds or the unity of the family so requires.
3 In deciding on the admission of foreign nationals, account shall be taken of Switzerland's demographic and social development.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.