Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)

142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 126 Disposizioni transitorie

1 Alle domande presentate prima dell’entrata in vigore della presente legge permane applicabile il diritto previgente.

2 La procedura è retta dal nuovo diritto.

3 I termini di cui all’articolo 47 capoverso 1 decorrono dall’entrata in vigore della presente legge, purché l’entrata in Svizzera sia avvenuta prima di tale data o il legame familiare sia insorto prima di tale data.

4 Se più favorevoli all’autore, le disposizioni penali della presente legge si applicano anche alle infrazioni commesse prima della sua entrata in vigore.

5 L’articolo 107 vale unicamente per gli accordi di transito e di riammissione conclusi dopo il 1° marzo 1999.

6 Gli articoli 108 e 109 decadono con l’entrata in vigore della legge federale del 20 giugno 2003469 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo.

Art. 126 Transitional provisions

1 The previous legislation remains applicable to requests that were filed before commencement of this Act.

2 The procedure is governed by the new legislation.

3 The time limits in terms of Article 47 paragraph 1 begin with the commencement of this Act if entry took place or the family ties originated before this time.

4 The criminal provisions of this Act apply to offences committed before the commencement of this Act provided they are not as severe for the offenders.

5 Article 107 applies only to readmission and transit agreements concluded after 1 March 1999.

6 On the commencement of the Federal Act of 20 June 2003454 on the Information System for Foreign Nationals and Asylum Matters, Articles 108 and 109 shall be repealed.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.