Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Fonti d’informazione pubbliche

Sono fonti d’informazione pubbliche segnatamente:

a.
i media accessibili al pubblico;
b.
i registri accessibili al pubblico di autorità della Confederazione e dei Cantoni;
c.
le collezioni di dati che privati rendono accessibili al pubblico;
d.
le dichiarazioni rese in pubblico.

Art. 13 Public sources of information

Public sources of information are in particular:

a.
publicly accessible media;
b.
publicly accessible registers of federal and cantonal authorities;
c.
data collections made publicly accessible by private individuals;
d.
statements made in public.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.