Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 98 Risarcimento d'interessi svizzeri
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 98 Entschädigung schweizerischer Interessen

981.1 Ordinanza del 1o dicembre 1980 sulle domande d'indennità nei confronti dell'estero

981.1 Verordnung vom 1. Dezember 1980 über Entschädigungsansprüche gegenüber dem Ausland

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Abrogazioni

Sono abrogate:

1.
l’ordinanza del 17 aprile 195112 concernente la Commissione delle indennità di nazionalizzazione;
2.
l’ordinanza del 17 aprile 195113 concernente la Commissione di ricorso delle indennità di nazionalizzazione;
3.
l’ordinanza del 18 aprile 195814 concernente l’organamento della Commissione e la procedura per l’aiuto agli Svizzeri all’estero e rimpatriati vittime della guerra dal 1939 al 1945;
4.
l’ordinanza del 29 agosto 195815 concernente la Commissione di ricorso per l’aiuto straordinario agli Svizzeri all’estero e rimpatriati vittime della guerra dal 1939 al 1945.

Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts

Es werden aufgehoben:

1.
die Verordnung vom 17. April 195113 betreffend die Kommission für Nationalisierungsentschädigungen;
2.
die Verordnung vom 17. April 195114 betreffend die Rekurskommission für Nationalisierungsentschädigungen;
3.
die Verordnung vom 18. April 195815 betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben;
4.
die Verordnung vom 29. August 195816 betreffend die Rekurskommission für die ausserordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.