Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 98 Risarcimento d'interessi svizzeri
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 98 Entschädigung schweizerischer Interessen

981.1 Ordinanza del 1o dicembre 1980 sulle domande d'indennità nei confronti dell'estero

981.1 Verordnung vom 1. Dezember 1980 über Entschädigungsansprüche gegenüber dem Ausland

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Sezioni

1 La commissione può suddividersi in sezioni, deliberanti autonomamente, di almeno tre membri. Per le sezioni sono designati membri supplenti.

2 Le sezioni possono deliberare validamente soltanto alla presenza di tutti i loro membri.

3 Qualora una sezione intenda derogare, in una questione di diritto o in un’altra questione di principio, a una decisione presa precedentemente da un’altra sezione o dalla commissione in seduta plenaria, è necessario il consenso della commissione in seduta plenaria.

Art. 2 Kammern

1 Die Kommission kann sich in selbständig entscheidende Kammern von mindestens drei Mitgliedern aufteilen. Für die Kammern werden Ersatzmitglieder bestellt.

2 Die Kammern sind nur bei vollständiger Besetzung beschlussfähig.

3 Wenn eine Kammer eine Rechtsfrage oder eine andere grundsätzliche Frage abweichend von einem früheren Entscheid einer anderen Kammer oder der Gesamtkommission entscheiden will, so ist die Zustimmung der Gesamtkommission erforderlich.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.