Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Conservazione dei dati

(art. 75 LInFi)

1 Per quanto riguarda i dati comunicati, il repertorio di dati sulle negoziazioni deve:

a.
registrarli immediatamente e integralmente;
b.
salvarli sia online che offline;
c.
copiarli in numero appropriato.

2 Esso registra tutte le modifiche dei dati comunicati, indicando:

a.
chi ha chiesto la modifica apportata;
b.
i motivi della modifica;
c.
il momento della modifica;
d.
una descrizione chiara della modifica.

Art. 60 Datenaufbewahrung

(Art. 75 FinfraG)

1 Das Transaktionsregister muss die gemeldeten Daten:

a.
umgehend und vollständig registrieren;
b.
sowohl on- als auch offline speichern;
c.
in angemessener Anzahl kopieren.

2 Es zeichnet sämtliche Änderungen der gemeldeten Daten auf. Dabei gibt es an:

a.
auf wessen Antrag die Änderung vorgenommen wird;
b.
die Gründe für die Änderung;
c.
den Zeitpunkt der Änderung;
d.
eine eindeutige Umschreibung der Änderung.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.