1 L’Ufficio centrale esegue la presente ordinanza.
2 Nell’ambito della verifica dell’attività degli intermediari finanziari l’Ufficio centrale può tenere conto dello sviluppo di nuove tecnologie che offrono una sicurezza equivalente per l’attuazione degli obblighi di diligenza.
3 Esso rende pubblica la propria prassi.
1 Das Zentralamt vollzieht diese Verordnung.
2 Es kann bei der Beurteilung der Geschäftstätigkeit der Finanzintermediäre die Entwicklung von neuen Technologien, die eine gleichwertige Sicherheit für die Umsetzung der Sorgfaltspflichten bieten, berücksichtigen.
3 Es macht seine Praxis öffentlich bekannt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.