955.022 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 concernenti gli obblighi di diligenza degli organizzatori di giochi di grande estensione relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza del DFGP sul riciclaggio di denaro, ORD-DFGP)
955.022 Verordnung des EJPD vom 7. November 2018 über die Sorgfaltspflichten der Veranstalterinnen von Grossspielen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereiverordnung EJPD, GwV-EJPD)
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente ordinanza si intendono per:
- a.
- relazione d’affari: tutte le operazioni di cassa e tutte le relazioni d’affari durature;
- b.
- operazione di cassa: ogni operazione in contanti con giocatori, in particolare il versamento delle vincite in contanti o mediante trasferimento bancario o postale, sempre che a queste operazioni non siano collegate relazioni d’affari durature;
- c.
- relazione d’affari duratura: le relazioni con un giocatore mediante le quali l’organizzatore mette a disposizione di quest’ultimo un conto per i crediti di gioco;
- d.
- transazione: ogni flusso di denaro tra l’organizzatore e il giocatore nell’ambito di una relazione d’affari; l’addebito delle poste del gioco e gli accrediti delle vincite sul conto giocatore non sono considerate transazioni.
Art. 2 Begriffe
In dieser Verordnung gelten als:
- a.
- Geschäftsbeziehung: alle Kassageschäfte und alle dauernden Geschäftsbeziehungen;
- b.
- Kassageschäft: alle Bargeschäfte mit Spielerinnen und Spielern, insbesondere die Auszahlung von Spielgewinnen in bar, sowie die Auszahlung von Spielgewinnen durch Bank- oder Postüberweisung, sofern mit diesen Geschäften keine dauernde Geschäftsbeziehung verbunden ist;
- c.
- dauernde Geschäftsbeziehung: Kundenbeziehung, bei der die Veranstalterin der Spielerin oder dem Spieler ein Konto für Spielguthaben zur Verfügung stellt;
- d.
- Transaktion: jeder Geldfluss zwischen Veranstalterin und Spielerin oder Spieler im Rahmen einer Geschäftsbeziehung; nicht als Transaktion gelten die Belastung des Spielerkontos für Einsätze und die Gutschrift von Spielgewinnen auf dem Spielerkonto.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.