Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

954.195.2 Regolamento della Commissione delle offerte pubbliche di acquisto del 21 agosto 2008 (R-COPA)

954.195.2 Reglement der Übernahmekommission vom 21. August 2008 (R-UEK)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Presidenza

1 Il presidente:

a.
decide sull’apertura di procedure;
b.
nomina i membri delle delegazioni e decide in merito alle loro indennità (art. 54 cpv. 2 O-COPA, art. 13 cpv. 2);
c.
convoca la Commissione plenaria e stabilisce la forma delle decisioni (art. 8 cpv. 5 e 6);
d.
presenta proposte alla Commissione plenaria sugli affari in questione (art. 3);
e.
vigila sulla gestione degli affari da parte del segretariato;
f.
cura le relazioni con l’economia, le amministrazioni e le commissioni di acquisto estere;
g.
cura i contatti con i media;
h.
è autorizzato a rappresentare la Commissione in un negozio giuridico e può autorizzare altre persone a rappresentarla.

2 Il vicepresidente:

a.
esercita i compiti del presidente nel caso di un suo impedimento;
b.
è autorizzato a rappresentare la Commissione in un negozio giuridico e può autorizzare altre persone a rappresentarla.

3 Di comune intesa, il presidente e il vicepresidente:

a.
decidono in merito all’assunzione di consulenti giuridici;
b.
assegnano ai membri compiti particolari e decidono in merito alle loro indennità (art. 13 cpv. 6);
c.
approvano le basi organizzative del segretariato (art. 6 cpv. 2 lett. k).

4 Se non possono adempiere i loro obblighi, il presidente e il vicepresidente sono sostituiti da un altro membro della Commissione da loro designato. In caso di impedimento, questa rappresentanza spetta al membro con più anni di servizio in seno alla Commissione in grado di assumere tale compito.

Art. 4 Präsidium

1 Der Präsident oder die Präsidentin:

a.
entscheidet über die Eröffnung von Verfahren;
b.
ernennt die Ausschussmitglieder und entscheidet über deren Entschädigung (Art. 54 Abs. 2 UEV, Art. 13 Abs. 2);
c.
beruft die Gesamtkommission ein und bestimmt die Form der Beschlussfassung (Art. 8 Abs. 5 und 6);
d.
stellt der Gesamtkommission Antrag für deren jeweilige Geschäfte (Art. 3);
e.
beaufsichtigt die Geschäftsführung des Sekretariats;
f.
pflegt die Beziehungen mit der Wirtschaft, mit den Verwaltungen und mit ausländischen Übernahmebehörden;
g.
pflegt die Kontakte mit den Medien;
h.
ist bevollmächtigt zur rechtsgeschäftlichen Vertretung der Übernahmekommission und kann weitere Personen dazu bevollmächtigen.

2 Der Vizepräsident oder die Vizepräsidentin:

a.
übt im Verhinderungsfall die Aufgaben des Präsidenten oder der Präsidentin aus;
b.
ist bevollmächtigt zur rechtsgeschäftlichen Vertretung der Übernahmekommission und kann weitere Personen dazu bevollmächtigen.

3 Der Präsident oder die Präsidentin und der Vizepräsident oder die Vizepräsidentin gemeinsam:

a.
entscheiden über die Anstellung von Rechtskonsulenten oder Rechtskonsulentinnen;
b.
weisen Mitgliedern besondere Aufgaben zu und entscheiden über die Entschädigung derselben (Art. 13 Abs. 6);
c.
genehmigen die Grundlagen der Sekretariatsorganisation (Art. 6 Abs. 2 Bst. k).

4 Können der Präsident oder die Präsidentin und der Vizepräsident oder die Vizepräsidentin ihre Pflichten nicht ausüben, so werden sie durch ein von ihnen bezeichnetes anderes Mitglied der Übernahmekommission ersetzt. Im Verhinderungsfall wird diese Vertretung vom dienstältesten Kommissionsmitglied wahrgenommen, dem dies möglich ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.