1 Il conto di gruppo è allestito secondo le prescrizioni sulla presentazione dei conti per gli istituti di cui all’articolo 1 capoverso 1 o secondo una norma contabile internazionale riconosciuta di cui all’articolo 3 capoverso 1. È approvato dall’organo supremo.
2 Gli articoli 82–97 si applicano alle chiusure contabili allestite secondo le prescrizioni sulla presentazione dei conti per gli istituti di cui all’articolo 1 capoverso 1. Le agevolazioni di cui all’articolo 86 si applicano anche al conto di gruppo allestito secondo una norma contabile internazionale riconosciuta di cui all’articolo 3 capoverso 1.
1 Die Konzernrechnung muss nach den Rechnungslegungsvorschriften für Institute nach Artikel 1 Absatz 1 oder nach einem der anerkannten internationalen Standards nach Artikel 3 Absatz 1 erstellt werden. Sie ist vom obersten Organ zu genehmigen.
2 Die Artikel 82–97 gelten für Abschlüsse, welche nach den Rechnungslegungsvorschriften für Institute nach Artikel 1 Absatz 1 erstellt werden. Die Erleichterungen nach Artikel 86 kommen auch zur Anwendung, wenn die Konzernrechnung nach einem anerkannten internationalen Standard zur Rechnungslegung nach Artikel 3 Absatz 1 erstellt wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.