Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Controllo delle quote e dei certificati

(art. 11 e 73 cpv. 1 LICol)

1 La banca depositaria registra l’emissione e il riscatto di quote comprese le frazioni. Al riguardo, rileva le informazioni seguenti:

a.
la data dell’emissione o del riscatto;
b.
il numero delle quote emesse o riscattate;
c.
il versamento lordo dell’investitore o il versamento netto all’investitore;
d.
le rimunerazioni e le spese accessorie per l’emissione o il riscatto;
e.
la somma accreditata o addebitata all’investimento di capitale;
f.
il valore netto di inventario della quota.

2 Se le quote sono nominative, l’identità dell’investitore deve essere registrata separatamente.

3 La banca depositaria registra separatamente le emissioni e il riscatto di certificati di quote.

Art. 82 Anteil- und Anteilscheinkontrolle

(Art. 11 und 73 Abs. 1 KAG)

1 Die Depotbank zeichnet die Ausgabe und die Rücknahme der Anteile inklusive Fraktionen fortlaufend auf. Dabei erfasst sie folgende Angaben:

a.
das Datum der Ausgabe oder der Rücknahme;
b.
die Anzahl der ausgegebenen oder der zurückgenommenen Anteile;
c.
die Bruttoeinzahlung der Anlegerin oder des Anlegers oder die Nettoauszahlung an die Anlegerin oder den Anleger;
d.
die Vergütungen und Nebenkosten bei der Ausgabe oder der Rücknahme;
e.
den der Kapitalanlage zufliessenden oder belasteten Betrag;
f.
den Nettoinventarwert des Anteils.

2 Lauten die Anteile auf den Namen, so ist zusätzlich die Identität der Anlegerin oder des Anlegers separat aufzuzeichnen.

3 Die Depotbank zeichnet die Ausgabe und Rücknahme von Anteilscheinen separat auf.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.