Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

951.153 Regolamento di organizzazione della Banca nazionale svizzera del 14 maggio 2004

951.153 Organisationsreglement der Schweizerischen Nationalbank vom 14. Mai 2004

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Costituzione

1 La presidenza dell’Assemblea generale è esercitata dal presidente del Consiglio di banca o, in caso di impedimento, dal vicepresidente.

2 Il presidente dell’Assemblea generale designa le persone addette allo scrutinio.

3 Il verbale dell’Assemblea generale è redatto dal segretario generale o, in caso di impedimento, da un supplente. Si tratta di un verbale delle decisioni.

4 È allestito un elenco delle presenze. Esso indica il numero degli azionisti presenti e rappresentati all’Assemblea generale e il numero di azioni rappresentate.

5 Il verbale e l’elenco delle presenze devono essere firmati dal presidente e dalla persona che redige il verbale.

10 Nuovo testo giusta il n. I della Dec. del Consiglio di banca del 20 apr. 2022, approvata dal CF il 4 mag. 2022 ed in vigore dal 4 mag. 2022 (RU 2022 323).

Art. 8 Konstituierung

1 Den Vorsitz der Generalversammlung führt die Präsidentin oder der Präsident beziehungsweise im Verhinderungsfall die Vizepräsidentin oder der Vizepräsident des Bankrats.

2 Die oder der Vorsitzende der Generalversammlung bezeichnet die Stimmenzählerinnen und Stimmenzähler.

3 Das Protokoll der Generalversammlung wird von der Generalsekretärin oder dem Generalsekretär beziehungsweise im Verhinderungsfall von einer Stellvertreterin oder einem Stellvertreter geführt. Es handelt sich um ein Beschlussprotokoll.

4 Es wird eine Präsenzliste erstellt. Diese enthält die Zahl der an der Generalversammlung anwesenden und vertretenen Aktionärinnen und Aktionäre und die Zahl der von ihnen vertretenen Aktien.

5 Protokoll und Präsenzliste sind von der Präsidentin oder dem Präsidenten und der Protokollführerin oder dem Protokollführer zu unterzeichnen.

9 Fassung gemäss Ziff. I des Beschlusses des Bankrates vom 20. April 2022, vom BR genehmigt am 4. Mai 2022 und in Kraft seit 4. Mai 2022 (AS 2022 323).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.