1 La presente ordinanza disciplina l’attuazione della Convenzione del 13 gennaio 19933 sulle armi chimiche (CAC).
2 La presente ordinanza si applica ai composti chimici di cui all’allegato (tabelle dei composti chimici).
3 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) aggiorna le tabelle dei composti chimici se lo esigono gli obblighi internazionali della Svizzera.
1 Diese Verordnung regelt den Vollzug des Chemiewaffenübereinkommens vom 13. Januar 19933 (CWÜ).
2 Sie gilt für die Chemikalien, die in den Listen im Anhang (Chemikalienlisten) aufgeführt sind.
3 Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) führt die Chemikalienlisten nach, wenn internationale Verpflichtungen der Schweiz dies erfordern.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.