Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

944.021 Ordinanza del 4 giugno 2010 sulla dichiarazione concernente il legno e i prodotti del legno

944.021 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Deklaration von Holz und Holzprodukten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La presente ordinanza disciplina l’obbligo di dichiarazione per il legno e i prodotti del legno che sono forniti ai consumatori, nonché il controllo di tale dichiarazione.

2 Previa consultazione del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC), il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)5 definisce il legno e i prodotti del legno ai quali si applica la presente ordinanza.

3 La presente ordinanza non si applica ai seguenti prodotti del legno:

a.
imballaggi;
b.
rifiuti;
c.
prodotti riciclati.

5 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

Art. 1

1 Diese Verordnung regelt für Holz und Holzprodukte, die an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden, die Deklarationspflichten und die Kontrolle der Deklaration.

2 Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)5 bestimmt nach Anhörung des Eidgenössischen Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) das Holz und die Holzprodukte, für die diese Verordnung gilt.

3 Diese Verordnung gilt nicht für folgende Holzprodukte:

a.
Verpackungen;
b.
Abfälle;
c.
Recycling-Produkte.

5 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.