1 L’autorità cantonale competente rilascia l’autorizzazione se le condizioni di cui agli articoli 4 o 5 sono adempite. L’autorizzazione riveste la forma di una tessera di legittimazione, eccetto quella per baracconisti e impresari circensi.
2 Se entra in linea di conto un rifiuto del rilascio conformemente all’articolo 4 capoverso 1, l’autorità cantonale competente chiede un preavviso all’autorità federale designata dal Consiglio federale. Per prendere la decisione, l’autorità federale può consultare i documenti penali del richiedente.
1 Die zuständige kantonale Behörde erteilt die Bewilligung, wenn die Voraussetzungen nach Artikel 4 oder 5 erfüllt sind. Die Bewilligung wird in der Form einer Ausweiskarte erteilt; ausgenommen davon ist die Bewilligung für das Schausteller- und Zirkusgewerbe.
2 Kommt eine Verweigerung nach Artikel 4 Absatz 1 in Frage, so holt die zuständige kantonale Behörde vorgängig bei der vom Bundesrat bezeichneten Bundesbehörde einen Vorbescheid ein. Die Bundesbehörde kann zur Entscheidfindung Einblick in die Strafakten der gesuchstellenden Person nehmen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.