1 Chiunque mette a disposizione sul mercato precursori accessibili su autorizzazione secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera b o a cui è vietato l’accesso secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera c, può fornirli a utilizzatori privati soltanto se questi ultimi comprovano la propria identità e dispongono di un’autorizzazione di acquisto o di un’autorizzazione eccezionale per il precursore interessato.
2 La persona che fornisce il precursore verifica mediante procedura di richiamo nel sistema d’informazione di cui all’articolo 21, servendosi del numero di riferimento dell’autorizzazione, che l’utilizzatore privato disponga dell’autorizzazione di acquisto o dell’autorizzazione eccezionale necessaria.
3 Essa deve confermare o registrare nel sistema d’informazione di cui all’articolo 21 le indicazioni seguenti:
4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli.
1 Wer Vorläuferstoffe nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben b und c auf dem Markt bereitstellt, darf diese nur dann an private Verwenderinnen abgeben, wenn diese ihre Identität belegen und über eine Erwerbs- beziehungsweise Ausnahmebewilligung für den betreffenden Vorläuferstoff verfügen.
2 Die Person, die den Vorläuferstoff abgibt, muss das Vorhandensein der Erwerbs- beziehungsweise Ausnahmebewilligung anhand der Referenznummer der Bewilligung mittels Abrufverfahren im Informationssystem nach Artikel 21 überprüfen.
3 Sie muss die folgenden Angaben im Informationssystem nach Artikel 21 bestätigen oder erfassen:
4 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.