Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 34a e 42 della legge federale del 25 marzo 19771 sugli esplosivi (Lespl2);
visto l’articolo 40 della legge federale del 13 marzo 19643 sul lavoro;
visto l’articolo 83 della legge federale del 20 marzo 19814 sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19955 sugli ostacoli tecnici al
commercio (LOTC);
nonché in esecuzione della Convenzione del 1° marzo 19916 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamento,
ordina:
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf die Artikel 34a und 42 des Sprengstoffgesetzes vom 25. März 19772 (SprstG3),
auf Artikel 40 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19644
und auf Artikel 83 des Unfallversicherungsgesetzes vom 20. März 19815 (UVG)
sowie in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 19956
über die technischen Handelshemmnisse (THG),
in Ausführung des Übereinkommens vom 1. März 19917
über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens,
verordnet:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.