941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)
941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)
Art. 25a Procedure di valutazione della conformità
Per dimostrare la conformità dei pezzi pirotecnici ai requisiti essenziali deve essere eseguita una delle seguenti procedure di cui all’allegato II della direttiva 2013/29/UE68:
- a.
- esame UE del tipo (modulo B), in relazione con una delle seguenti procedure a scelta:
- 1.
- conformità al tipo basata sul controllo interno della produzione unito a prove del prodotto sotto controllo ufficiale effettuate a intervalli casuali (modulo C2),
- 2.
- conformità al tipo basata sulla garanzia della qualità del processo di produzione (modulo D),
- 3.
- conformità al tipo basata sulla garanzia della qualità del prodotto (modulo E);
- b.
- conformità basata sulla verifica dell’unità (modulo G); o
- c.
- conformità basata sulla garanzia totale di qualità (modulo H), nella misura in cui la procedura riguardi fuochi d’artificio della categoria F4.
Art. 25a Konformitätsbewertungsverfahren
Für den Nachweis der Konformität pyrotechnischer Gegenstände mit den grundlegenden Anforderungen muss eines der folgenden Verfahren nach Anhang II der Richtlinie 2013/29/EU69 durchgeführt werden:
- a.
- die EU-Baumusterprüfung (Modul B) in Verbindung mit einem der folgenden Verfahren:
- 1.
- Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer internen Fertigungskontrolle mit überwachten Produktprüfungen in unregelmässigen Abständen (Modul C2),
- 2.
- Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess (Modul D),
- 3.
- Konformität mit der Bauart auf der Grundlage der Qualitätssicherung bezogen auf das Produkt (Modul E);
- b.
- Konformität auf der Grundlage einer Einzelprüfung (Modul G); oder
- c.
- Konformität auf der Grundlage einer umfassenden Qualitätssicherung (Modul H), soweit es Feuerwerkskörper der Kategorie F4 betrifft.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.