1 Per garantire l’armonizzazione con gli adeguamenti del diritto dell’UE, nelle disposizioni d’esecuzione il Consiglio federale può:
2 Se una disposizione di cui al capoverso 1 deroga alla presente legge, il Consiglio federale sottopone all’Assemblea federale entro un termine adeguato una corrispondente modifica della legge.
3 D’intesa con la SECO e previa consultazione della Commissione federale dei prodotti da costruzione (art. 30), l’UFCL designa gli atti normativi dell’UE nel settore della vigilanza del mercato che definiscono:
1 Um die Übereinstimmung mit Anpassungen des Rechts der EU zu gewährleisten, kann der Bundesrat in den Ausführungsbestimmungen:
2 Führt eine Bestimmung nach Absatz 1 zu Abweichungen von diesem Gesetz, so beantragt der Bundesrat der Bundesversammlung innert angemessener Frist einen Gesetzesentwurf.
3 Das BBL bezeichnet im Einvernehmen mit dem SECO und nach Anhörung der Eidgenössischen Kommission für Bauprodukte (Art. 30) diejenigen Rechtsakte der EU im Bereich der Marktüberwachung, die:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.