Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

922.0 Legge federale del 20 giugno 1986 su la caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Legge sulla caccia, LCP)

922.0 Bundesgesetz vom 20. Juni 1986 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdgesetz, JSG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Assicurazione

1 Chi è titolare di un’autorizzazione di caccia deve concludere un’assicurazione per la responsabilità civile. Il Consiglio federale stabilisce la somma minima di copertura.

2 Il danneggiato può intentare direttamente l’azione contro l’assicuratore per l’ammontare della somma assicurata.

3 Le eccezioni derivanti dal contratto d’assicurazione o dalla legge federale del 2 aprile 190814 sul contratto d’assicurazione non sono opponibili al danneggiato.

4 L’assicuratore ha un diritto di regresso contro lo stipulante o l’assicurato nella misura in cui egli potrebbe negare o ridurre la sua prestazione secondo il contratto d’assicurazione o la legge federale sul contratto d’assicurazione.

Art. 16 Versicherung

1 Alle Jagdberechtigten müssen für ihre Haftpflicht eine Versicherung abschliessen. Der Bundesrat setzt die minimale Deckungssumme fest.

2 Der Geschädigte hat bis zur vertraglichen Versicherungssumme ein Forderungsrecht unmittelbar gegen den Versicherer.

3 Einreden aus dem Versicherungsvertrag oder aus dem Bundesgesetz vom 2. April 190815 über den Versicherungsvertrag können dem Geschädigten nicht entgegengehalten werden.

4 Der Versicherer hat ein Rückgriffsrecht gegen den Versicherungsnehmer oder den Versicherten, soweit er nach dem Versicherungsvertrag oder dem Bundesgesetz über den Versicherungsvertrag seine Leistungen verweigern oder kürzen könnte.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.