Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.171 Ordinanza del 10 gennaio 2001 sulla messa in commercio di concimi (Ordinanza sui concimi, OCon)

916.171 Verordnung vom 10. Januar 2001 über das Inverkehrbringen von Düngern (Dünger-Verordnung, DüV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23a Etichettatura prevista dal regolamento (UE) 2019/1009

In sostituzione dell’etichettatura prevista all’articolo 23 e conformemente alle disposizioni emanate dal DEFR in virtù dell’articolo 23 capoverso 6, è consentita l’etichettatura dei concimi prevista dalle prescrizioni del regolamento (UE) 2019/100981.

80 Introdotto dal n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 16 lug. 2022 (RU 2021 686).

81 Regolamento (UE) 2019/1009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 giugno 2019, che stabilisce norme relative alla messa a disposizione sul mercato di prodotti fertilizzanti dell’UE, che modifica i regolamenti (CE) n. 1069/2009 e (CE) n. 1107/2009 e che abroga il regolamento (CE) n. 2003/2003, versione della GU L 170 del 25.6.2019, pag. 1.

Art. 23a Kennzeichnung nach der Verordnung (EU) 2019/1009

Anstelle der Kennzeichnung nach Artikel 23 und nach den Bestimmungen, die das WBF gestützt auf Artikel 23 Absatz 6 erlassen hat, ist die Kennzeichnung von Düngern nach den Vorschriften der Verordnung (EU) 2019/100980 zulässig.

79 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 16. Juli 2022 (AS 2021 686).

80 Verordnung (EU) 2019/1009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juni 2019 mit Vorschriften für die Bereitstellung von EU-Düngerprodukten auf dem Markt und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1069/2009 und (EG) Nr. 1107/2009 sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2003/2003, Fassung gemäss ABl. L 170 vom 25.6. 2019, S. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.