Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.140 Ordinanza del 14 novembre 2007 concernente la viticoltura e l'importazione di vino (Ordinanza sul vino)

916.140 Verordnung vom 14. November 2007 über den Rebbau und die Einfuhr von Wein (Weinverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30b Informazioni che i Cantoni sono tenuti a trasmettere

1 I Cantoni mettono a disposizione per via elettronica dell’organo di controllo tutte le schede delle forniture.

2 Essi informano l’UFAG, secondo le sue prescrizioni, entro fino marzo dell’anno seguente alla vendemmia, sui risultati del controllo della vendemmia, segnatamente:

a.
sul numero di certificati di produzione rilasciati e sul numero di partite di uva incantinate mediante tali certificati;
b.
sulla classificazione delle aziende d’incantinamento in categorie di rischio giusta l’articolo 30a capoverso 2;
c.
sul numero di controlli delle aziende d’incantinamento secondo l’articolo 30a capoverso 1;
d.
sulle infrazioni constatate alle disposizioni degli articoli 21–24 e 29;
e.
sul numero di declassamenti ordinati giusta l’articolo 30a capoverso 3.

3 Essi comunicano all’UFAG, entro fine novembre dell’anno in corso, le superfici viticole in virtù dell’allegato numero 156 dell’ordinanza del 30 giugno 199341 sulle rilevazioni statistiche.

4 Essi presentano all’UFAG, entro fine gennaio dell’anno successivo alla vendemmia, un rapporto della vendemmia che comprende tutti i dati statistici secondo l’allegato numero 156 dell’ordinanza sulle rilevazioni statistiche.

40 Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6123).

41 RS 431.012.1

Art. 30b Informationen

1 Die Kantone stellen der Kontrollstelle elektronisch sämtliche Kellerblätter zur Verfügung.

2 Sie informieren das BLW nach dessen Vorgaben bis Ende März des auf die Weinlese folgenden Jahres über die Ergebnisse der Weinlesekontrolle, insbesondere über:

a.
die Anzahl erteilter Traubenpässe und die Anzahl der mit diesen Traubenpässen eingekellerten Traubenposten;
b.
die Einteilung der Einkellerungsbetriebe in Risikokategorien nach Artikel 30a Absatz 2;
c.
die Anzahl der Kontrollen der Einkellerungsbetriebe nach Artikel 30a Absatz 1;
d.
die festgestellten Verstösse gegen die Bestimmungen der Artikel 21–24 und 29;
e.
die Anzahl angeordneter Deklassierungen nach Artikel 30a Absatz 3.

3 Sie teilen dem BLW bis Ende November des laufenden Jahres die Rebflächen nach dem Anhang Ziffer 156 der Statistikerhebungsverordnung vom 30. Juni 199334 mit.

4 Sie reichen dem BLW bis Ende Januar des auf die Weinlese folgenden Jahres einen Weinlesebericht ein, der sämtliche statistischen Angaben nach dem Anhang Ziffer 156 der Statistikerhebungsverordnung enthält.

33 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6123).

34 SR 431.012.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.