1 L’ordinanza del 7 dicembre 199863 sulle importazioni agricole è abrogata.
2 La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 7.
63 [RU 1998 3125, 1999 3628, 2000 384 2838, 2001 299 2091 all. n. 14 2583, 2002 1482 1789 2506 3486, 2003 529 all. n. 6 5397, 2004 3055, 2005 503 all. n. 5, 2006 867 all. n. 5 889 2507 2995 all. 4 n. II 11 4845, 2007 1469 all. 4 n. 49 2327 3417 n. III 2 4477 n. IV 62 4631 4971 6225, 2008 3559 3817, 2009 1265 2585 5871, 2010 727 2323 3565 5539, 2011 2395 4389 4463 4773 5313 5317].
1 Die Agrareinfuhrverordnung vom 7. Dezember 199861 wird aufgehoben.
2 Die Änderung bisherigen Rechts wird in Anhang 7 geregelt.
61 [AS 1998 3125; 1999 3628; 2000 384, 2838; 2001 299, 2091 Anhang Ziff. 14, 2583; 2002 1482, 1789, 2506, 3486; 2003 529 Anhang Ziff. 6, 5397; 2004 3055; 2005 503 Anhang Ziff. 5; 2006 867 Anhang Ziff. 5, 889, 2507, 2995 Anhang 4 Ziff. II 11, 4845; 2007 1469 Anhang 4 Ziff. 49, 2327, 3417 Ziff. III 2, 4477 Ziff. IV 62, 4631, 4971, 6225; 2008 3559, 3817; 2009 1265, 2585, 5871; 2010 727, 2323, 3565, 5539; 2011 2395, 4389, 4463, 4773, 5313, 5317]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.