837.0 Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza (Legge sull'assicurazione contro la disoccupazione, LADI)
837.0 Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung (Arbeitslosenversicherungsgesetz, AVIG)
Art. 81 Compiti delle casse
1 Le casse adempiono in particolare i compiti seguenti:
- a.
- appurano il diritto alle prestazioni, nella misura in cui questo compito non è espressamente riservato ad un altro ente;
- b.
- sospendono l’assicurato dal diritto all’indennità nei casi previsti dall’articolo 30 capoverso 1, sempreché tale facoltà non spetti, secondo il capoverso 2, al servizio cantonale;
- c.
- versano le prestazioni, salvo disposizione contraria della legge;
- d.
- amministrano il capitale d’esercizio secondo le disposizioni dell’ordinanza;
- e.277
- rendono periodicamente conto secondo le istruzioni dell’ufficio di compensazione.
2 La cassa può sottoporre un caso al servizio cantonale, per decisione, qualora sia dubbio:278
- a.
- se l’assicurato abbia diritto alle prestazioni;
- b.
- se, per quanti giorni o da qual momento l’assicurato debba essere sospeso dal diritto alle prestazioni.
Art. 81 Aufgaben der Kassen
1 Die Kassen erfüllen insbesondere die folgenden Aufgaben:
- a.
- sie klären die Anspruchsberechtigung ab, soweit diese Aufgabe nicht ausdrücklich einer anderen Stelle vorbehalten ist;
- b.
- sie stellen den Versicherten in den Fällen von Artikel 30 Absatz 1 in der Anspruchsberechtigung ein, soweit diese Befugnis nicht nach Absatz 2 der kantonalen Amtsstelle zusteht;
- c.
- sie richten die Leistungen aus, soweit das Gesetz nichts anderes bestimmt;
- d.
- sie verwalten das Betriebskapital nach den Bestimmungen der Verordnung;
- e.275
- sie legen nach den Weisungen der Ausgleichsstelle periodisch Rechnung ab.
2 Die Kasse kann einen Fall der kantonalen Amtsstelle zum Entscheid unterbreiten, wenn Zweifel bestehen:276
- a.
- ob der Versicherte anspruchsberechtigt ist;
- b.
- ob, für wie viele Tage oder auf welchen Zeitpunkt ein Versicherter in der Anspruchsberechtigung eingestellt werden muss.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.