Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.112.4 Ordinanza del 7 novembre 2007 concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattie (ORPM)

832.112.4 Verordnung vom 7. November 2007 über den Bundesbeitrag zur Prämienverbilligung in der Krankenversicherung (VPVK)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Rimborso, riduzione e dilazione dei versamenti dei sussidi

1 I sussidi indebitamente versati devono essere restituiti ai sensi degli articoli 28 e 30 LSu7.

2 Se un conteggio è incompleto o inesatto, oppure se le disposizioni della LAMal, della presente ordinanza o delle corrispondenti istruzioni sono disattese, i sussidi possono essere ridotti o si può esigerne la parziale restituzione ai sensi dell’articolo 28 capoverso 2 LSu finché non sia posto rimedio all’inosservanza.

Art. 7 Rückerstattung, Kürzung und Aufschub von Beitragszahlungen

1 Zu Unrecht ausbezahlte Beiträge sind nach den Artikeln 28 und 30 SuG7 zurückzuerstatten.

2 Ist eine Abrechnung unvollständig oder fehlerhaft oder wurden die Vorschriften des KVG, dieser Verordnung oder der darauf gestützten Weisungen nicht beachtet, so können bis zur Behebung der Mängel Beiträge nach Artikel 28 Absatz 2 SuG gekürzt oder teilweise zurückgefordert werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.