Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.105 Ordinanza del 14 febbraio 2007 sulla tessera d'assicurato per l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA)

832.105 Verordnung vom 14. Februar 2007 über die Versichertenkarte für die obligatorische Krankenpflegeversicherung (VVK)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 La tessera d’assicurato contiene un microprocessore che consenta le operazioni seguenti:

a.
trattamento di dati personali;
b.
verifica del diritto di accesso ai dati;
c.
protezione dei dati per mezzo di un codice personale segreto (codice PIN);
d.
altre operazioni per prove pilota cantonali.
2 Le tessere emesse dagli assicuratori devono essere compatibili fra loro.

Art. 2

1 Die Versichertenkarte muss einen Mikroprozessor enthalten, der folgende Anwendungen unterstützt:

a.
Bearbeitung von Personendaten;
b.
Überprüfen der Berechtigung für den Datenzugriff;
c.
Sperren von Daten mit einem persönlichen Geheimcode (PIN-Code);
d.
weitere Anwendungen für kantonale Modellversuche.

2 Die von den Versicherern herausgegebenen Karten müssen untereinander kompatibel sein.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.