Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

824.095 Ordinanza del 20 agosto 2014 sul sistema d'informazione del servizio civile

824.095 Verordnung vom 20. August 2014 über das Informationssystem des Zivildienstes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Comunicazione di dati personali

Il CIVI comunica dati personali ai seguenti organi e alle seguenti persone per gli scopi sottoelencati:

a.
alle FFS, per il conteggio dei tragitti effettuati con i trasporti pubblici dalle persone che prestano servizio civile;
b.8
ai servizi pubblici svizzeri e, all’occorrenza, ad altre istituzioni specializzate, per garantire la sicurezza della persona soggetta all’obbligo di prestare servizio civile nell’ambito degli impieghi all’estero, per l’esame delle domande di riconoscimento degli istituti d’impiego che vogliono proporre impieghi all’estero o nell’agricoltura e per l’esame delle domande di aiuto finanziario degli istituti d’impiego;
c.
alle persone soggette all’obbligo di prestare servizio civile e agli istituti d’impiego, per la preparazione dei periodi d’impiego con l’ausilio del SC;
d.
ai datori di lavoro delle persone che prestano servizio civile, per constatare l’impossibilità di disdire il contratto di lavoro durante i periodi di cui all’articolo 336c capoverso 1 lettera a del Codice delle obbligazioni9;
e.
alle casse malati, per la sospensione dell’obbligo di assicurazione delle persone che prestano servizio civile;
f.
al gestore dell’e-shop del CIVI, per amministrare l’equipaggiamento destinato a contraddistinguere le persone soggette all’obbligo di prestare servizio civile;
g.
all’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, per gli ordini di stampa;
h.
all’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione, per l’invio in blocco in formato elettronico;
i.
alle strutture alberghiere, per la prenotazione di pernottamenti per le persone che prestano servizio civile;
j.10
ai servizi specializzati incaricati dal CIVI di effettuare le visite mediche e stabilire le misure preventive in vista di impieghi all’estero;
k.11
alle istituzioni incaricate dagli istituti d’impiego di effettuare test attitudinali in vista di impieghi all’estero;
l.12
ai fornitori di prestazioni specializzati in valutazioni: per condurre presso persone richiedenti l’ammissione al servizio civile o soggette all’obbligo di prestare servizio civile, istituti d’impiego e responsabili dei corsi indagini volte a valutare giornate d’introduzione, corsi d’istruzione e impieghi.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1927).

9 RS 220

10 Introdotta dal n. I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1927).

11 Introdotta dal n. I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1927).

12 Introdotta dal n. I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6699).

Art. 8 Bekanntgabe von Personendaten

Das ZIVI gibt den folgenden Stellen und Personen zu den nachstehenden Zwecken Personendaten bekannt:

a.
den SBB: zur Abrechnung der Fahrten von zivildienstleistenden Personen in öffentlichen Verkehrsmitteln;
b.8
schweizerischen Amtsstellen und allenfalls weiteren spezialisierten Institutionen: zur Gewährleistung der Sicherheit der zivildienstpflichtigen Person im Zusammenhang mit Auslandeinsätzen sowie zur Begutachtung von Anerkennungsgesuchen von Einsatzbetrieben, die Einsätze im Ausland oder in der Landwirtschaft anbieten wollen, und von Finanzhilfegesuchen von Einsatzbetrieben;
c.
den zivildienstpflichtigen Personen und den Einsatzbetrieben: zur Vorbereitung von Einsätzen mit Hilfe des KS;
d.
den Arbeitgeberinnen und Arbeitgebern von zivildienstleistenden Personen: zur Feststellung der Unkündbarkeit des Arbeitsvertrags während der Sperrfristen nach Artikel 336c Absatz 1 Buchstabe a des Obligationenrechts9;
e.
den Krankenkassen: zur Sistierung der Versicherungspflicht der zivildienstleistenden Personen;
f.
dem Betreiber des E-Shops des ZIVI: zur Administration der Ausrüstungsgegenstände für die Kennzeichnung der zivildienstpflichtigen Personen;
g.
dem Bundesamt für Bauten und Logistik: für Druckaufträge;
h.
dem Bundesamt für Informatik und Telekommunikation: für Massenversände auf elektronischem Weg;
i.
den Hotelleriebetrieben: zur Buchung von Übernachtungen der zivildienstleistenden Personen;
j.10
den vom ZIVI bezeichneten Fachstellen: zur Durchführung der medizinischen Untersuchungen und zur Festlegung von Präventivmassnahmen im Hinblick auf Auslandeinsätze;
k.11
Institutionen, die im Hinblick auf Auslandeinsätze im Auftrag von Einsatzbetrieben Assessments durchführen;
l.12
auf Evaluationen spezialisierten Dienstleistungserbringern: zur Durchführung der Befragungen von gesuchstellenden und zivildienstpflichtigen Personen, Einsatzbetrieben sowie Kursleiterinnen und -leitern zwecks Auswertung von Einführungstagen, Ausbildungskursen und Einsätzen.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Juni 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1927).

9 SR 220

10 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Juni 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1927).

11 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Juni 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1927).

12 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6699).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.