1 Se le competenti autorità sono state indotte in errore con indicazioni inesatte o la dissimulazione di certi fatti, se siffatta frode è stata tentata, se la condizione richiesta in virtù dell'articolo 6 non è stata adempita o se le prescrizioni del decreto federale e della presente ordinanza non sono state osservate, l'autorità competente può annullare il sussidio o esigere il rimborso delle somme già pagate.
2 Lo stesso dicasi dei beneficiari di sussidi che danno lavoro a domicilio, se contravvengono alle ordinanze che fissano i salari minimi o ai contratti collettivi di lavoro ed alle aliquote di salari cui è stato conferito carattere obbligatorio generale.
1 Werden die Behörden durch unrichtige Angaben oder durch Unterdrückung von Tatsachen irregeführt, wird eine solche Irreführung versucht, werden Auflagen gemäss Artikel 6 nicht erfüllt oder die Vorschriften des Bundesbeschlusses und dieser Verordnung verletzt, so kann die Zusicherung des Bundesbeitrages rückgängig gemacht oder ein bereits ausgerichteter Beitrag zurückgefordert werden.
2 Dasselbe gilt für den Fall, dass Beitragsempfänger, welche Heimarbeit ausgeben, Verordnungen über Mindestlohnfestsetzungen oder allgemeinverbindlich erklärten Gesamtarbeitsverträgen und Lohntarifen zuwiderhandeln.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.