Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

822.222 Ordinanza del 6 maggio 1981 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti (OLR 2)

822.222 Verordnung vom 6. Mai 1981 über die Arbeits- und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen (ARV 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Obbligo d’informazione

1 Il datore di lavoro e i conducenti devono comunicare alle autorità d’esecuzione tutte le informazioni necessarie all’applicazione della presente ordinanza e ai controlli.

2 Il datore di lavoro e i conducenti indipendenti devono permettere all’autorità d’esecuzione di accedere all’azienda e di fare le inchieste che s’impongano.

3 Il datore di lavoro e i conducenti indipendenti devono conservare durante due anni, presso la sede dell’azienda:

a.
il registro della durata del lavoro, della guida e del riposo (art. 21);
b.53
i dischi e le serie di dischi settimanali del tachigrafo (art. 16 e 16a);
c.
i fogli settimanali e quotidiani del libretto di lavoro e i libretti di lavoro compilati (art. 18);
d.
eventuali rapporti giornalieri ad uso interno dell’azienda (art. 19 cpv. 1), le carte di lavoro (art. 25 cpv. 4), i permessi (art. 16 cpv. 2) e le decisioni di dispensa (art. 19 cpv. 1 e 3).

4 Le succursali che dispongono di veicoli in maniera autonoma devono conservare questi documenti nella loro sede.

5 I documenti devono essere presentati o inviati alle autorità d’esecuzione che ne facessero richiesta.

53 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4947).

Art. 23 Auskunftspflicht

1 Arbeitgeber und Führer müssen der Vollzugsbehörde alle Auskünfte erteilen, die für die Anwendung der Verordnung und für die Kontrolle erforderlich sind.

2 Arbeitgeber und selbständigerwerbende Führer müssen der Vollzugsbehörde den Zutritt zum Betrieb und die nötigen Abklärungen gestatten.

3 Arbeitgeber und selbständigerwerbende Führer müssen am Geschäftssitz während zweier Jahre aufbewahren:

a.
die Aufstellung über die Arbeits-, Lenk- und Ruhezeit (Art. 21);
b.50
die Einlageblätter und Wochenbündel des Fahrtschreibers (Art. 16 und 16a);
c.
die Wochen- und Tagesblätter des Arbeitsbuches und die ausgefüllten Arbeitsbücher (Art. 18);
d.
allfällige betriebsinterne Tagesrapporte (Art. 19 Abs. 1), Kontrollkarten (Art. 25 Abs. 4), Bewilligungen (Art. 16 Abs. 2) und Befreiungsverfügungen (Art. 19 Abs. 1 und 3).

4 Zweigniederlassungen, die Fahrzeuge selbständig einsetzen, bewahren diese Dokumente an ihrem Sitz auf.

5 Die Dokumente sind der Vollzugsbehörde auf Verlangen vorzuweisen oder einzusenden.

50 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2011, in Kraft seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 4947).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.