Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Messa in bara e imbalsamazione

1 Se è accertato o presunto che il decesso di una persona sia avvenuto in conseguenza di una pericolosa malattia trasmissibile, il cadavere deve essere avvolto in un lenzuolo imbevuto di soluzione disinfettante e deposto nella bara. Quest’ultima deve essere subito chiusa.

2 Il cadavere deve essere imbalsamato se lo prescrive il Paese di destinazione.

Art. 67 Einsargung und Einbalsamierung

1 Steht der Eintritt des Todes einer Person nachweislich oder vermutlich im Zusammenhang mit einer gefährlichen übertragbaren Krankheit, so ist die Leiche in ein mit einer Desinfektionslösung durchtränktes Leintuch einzuhüllen und in den Sarg zu legen. Der Sarg ist unverzüglich zu verschliessen.

2 Die Leiche ist einzubalsamieren, wenn dies vom Bestimmungsland vorgeschrieben ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.