1 Alla fine dei mesi di marzo, giugno, settembre e dicembre, i farmacisti inviano all’autorità cantonale competente una fattura collettiva per le consegne che hanno effettuato nei tre mesi precedenti secondo l’articolo 64i capoverso 3. Sulla fattura devono essere indicati:
2 La fattura può comprendere soltanto le prestazioni fornite in relazione alle consegne. Deve essere trasmessa per via elettronica.
3 L’autorità cantonale competente controlla la plausibilità delle fatture in base alle consegne effettuate nel Cantone, ne verifica la completezza e, dopo averle saldate, le trasmette per via elettronica all’UFSP entro il decimo giorno lavorativo del mese successivo al periodo di fatturazione.
4 La Confederazione versa ai Cantoni l’importo dovuto entro 20 giorni lavorativi dal ricevimento delle fatture di cui al capoverso 3.
36 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 1° set. 2022 al 31 dic. 2023 (RU 2022 467).
1 Die Apothekerinnen und Apotheker senden der zuständigen kantonalen Behörde jeweils per Ende März, Juni, September und Dezember eine Sammelrechnung für die von ihnen in den vergangenen drei Monaten erfolgten Abgaben nach Artikel 64i Absatz 3. Die Rechnung muss enthalten:
2 Die Rechnung darf nur Leistungen im Zusammenhang mit den Abgaben beinhalten. Die Übermittlung erfolgt elektronisch.
3 Die zuständige kantonale Behörde plausibilisiert die Rechnungen aufgrund der im Kanton erfolgten Abgaben, prüft sie auf ihre Vollständigkeit und sendet sie nach erfolgter Vergütung der Apothekerinnen und Apotheker innerhalb der ersten 10 Arbeitstage des der Abrechnungsperiode folgenden Monats elektronisch an das BAG.
4 Der Bund bezahlt den Kantonen den geschuldeten Betrag innerhalb von 20 Arbeitstagen nach Eingang der Rechnungen nach Absatz 3.
36 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft vom 1. Sept. 2022 bis zum 31. Dez. 2023 (AS 2022 467).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.