Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

817.042 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Registrazioni scritte sui controlli ufficiali

1 Le autorità di esecuzione producono registrazioni scritte per ogni controllo ufficiale. Tali registrazioni possono essere in formato cartaceo o elettronico.

2 Le registrazioni scritte contengono:

a.
lo scopo del controllo ufficiale;
b.
i metodi di controllo applicati;
c.
i risultati del controllo;
d.
all’occorrenza le misure che la persona responsabile deve adottare.

3 Le autorità di esecuzione forniscono, su richiesta, una copia delle registrazioni scritte alle aziende sottoposte a controllo, a meno che:

a.
sia stata emessa una certificazione o un’attestazione ufficiale; oppure
b.
la disposizione di un’autorità investigativa o giudiziaria lo vieti.

4 Comunicano immediatamente alle aziende per scritto le violazioni constatate durante i controlli.

Art. 9 Schriftliche Aufzeichnungen über die amtlichen Kontrollen

1 Die Vollzugsbehörden erstellen schriftliche Aufzeichnungen über jede amtliche Kontrolle. Diese Aufzeichnungen können in Papierform oder elektronischer Form erfolgen.

2 Die schriftlichen Aufzeichnungen enthalten:

a.
den Zweck der amtlichen Kontrolle;
b.
die angewandten Kontrollmethoden;
c.
die Kontrollergebnisse;
d.
gegebenenfalls die von der verantwortlichen Person zu ergreifenden Massnahmen.

3 Die Vollzugsbehörden stellen den kontrollierten Betrieben auf Verlangen eine Kopie der schriftlichen Aufzeichnungen zur Verfügung, es sei denn:

a.
es wurde eine amtliche Bescheinigung oder eine amtliche Attestierung ausgestellt; oder
b.
die Anordnung einer Untersuchungs- oder einer Gerichtsbehörde verbietet es.

4 Sie informieren die Betriebe umgehend in schriftlicher Form über Verstösse, die bei den Kontrollen festgestellt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.