814.681 Ordinanza del 26 settembre 2008 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati (OTaRSi)
814.681 Verordnung vom 26. September 2008 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten (VASA)
Art. 1
La presente ordinanza disciplina:
- a.
- la riscossione di una tassa sul deposito definitivo di rifiuti in Svizzera e sull’esportazione di rifiuti in vista del loro deposito definitivo all’estero;
- b.
- l’utilizzazione del ricavato della tassa ai fini della concessione di indennità per:
- 1.
- l’indagine, la sorveglianza e il risanamento di siti inquinati,
- 2.
- l’indagine di siti che risultano non inquinati.
Art. 1
Diese Verordnung regelt:
- a.
- die Erhebung einer Abgabe auf der Ablagerung von Abfällen im Inland und auf der Ausfuhr von Abfällen zur Ablagerung im Ausland;
- b.
- die Verwendung des Abgabeertrags für Abgeltungen für:
- 1.
- die Untersuchung, Überwachung und Sanierung von belasteten Standorten,
- 2.
- die Untersuchung von Standorten, die sich als nicht belastet erweisen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.