Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.554 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)

814.554 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Scarico dell’aria

1 Nel caso di evacuazione artificiale dell’aria, lo scarico dell’aria deve essere effettuato in modo che l’aria espulsa dal locale non possa fluire nello stesso o in altri locali. L’autorità di vigilanza può approvare la riconduzione di un flusso parziale dello scarico nel ricircolo d’aria purché la radioprotezione sia garantita.

2 All’interno dell’edificio, e in condizioni normali d’esercizio, le tubazioni di scarico dell’aria vanno mantenute in depressione oppure devono essere realizzate a tenuta di gas nella parte in sovrappressione.

3 L’autorità di vigilanza può esigere che, per la sorveglianza del tratto di scarico dell’aria, singole tubazioni di scarico siano munite di un sistema di campionamento per prelevare campioni d’aria rappresentativi oppure siano controllate permanentemente.

Art. 16 Abluft

1 Bei künstlicher Entlüftung ist die Abluftführung so zu gestalten, dass die den Raum verlassende Luft nicht in diesen oder andere Räume strömen kann. Die Aufsichtsbehörde kann einer Rückführung eines Teilstroms der Abluft der Umluft zustimmen, wenn dabei der Strahlenschutz gewährleistet bleibt.

2 Die Abluftleitungen sind innerhalb des Gebäudes im Normalbetrieb auf Unterdruck zu halten bzw. im Überdruckteil als gasdichte Kanäle auszuführen.

3 Die Aufsichtsbehörde kann verlangen, dass einzelne Abluftleitungen zur Strangüberwachung der Abluft mit einem Probenahmesystem zur Erhebung repräsentativer Luftproben versehen oder permanent überwacht werden

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.