1 Le emissioni foniche di un impianto fisso nuovo devono essere limitate secondo le disposizioni dell’autorità esecutiva:
2 Se l’osservanza dei valori di pianificazione costituisse un onere sproporzionato rispetto all’impianto e se esiste un interesse pubblico preponderante per l’impianto, segnatamente anche in relazione alla pianificazione del territorio, l’autorità esecutiva accorda facilitazioni. I valori limite d’immissione non possono tuttavia essere superati.6
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 giu. 1997, in vigore dal 1° ago. 1997 (RU 1997 1588).
1 Die Lärmemissionen einer neuen ortsfesten Anlage müssen nach den Anordnungen der Vollzugsbehörde so weit begrenzt werden:
2 Die Vollzugsbehörde gewährt Erleichterungen, soweit die Einhaltung der Planungswerte zu einer unverhältnismässigen Belastung für die Anlage führen würde und ein überwiegendes öffentliches, namentlich auch raumplanerisches Interesse an der Anlage besteht. Die Immissionsgrenzwerte dürfen jedoch nicht überschritten werden.6
6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Juni 1997, in Kraft seit 1. Aug. 1997 (AS 1997 1588).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.