Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44

1 L’acqua di drenaggio proveniente da opere sotterranee deve essere captata ed evacuata in modo che non possa essere inquinata dall’esercizio di dette opere, in particolare da eventi straordinari; questa disposizione non si applica a piccole quantità d’acqua di drenaggio, se con misure di ritenuta si impedisce che un ricettore naturale possa essere inquinato.

2 Per l’immissione di acque di drenaggio provenienti da opere sotterranee in corsi d’acqua vale quanto segue:

a.
il dispositivo d’immissione deve assicurare una rapida miscelazione delle acque;
b.75
il riscaldamento del corso d’acqua non deve superare di più di 3 °C la temperatura più prossima allo stato naturale; nei tratti di corsi d’acqua della zona della trota, il riscaldamento non deve superare tale temperatura di più di 1,5 °C;
c.
l’immissione non deve far salire la temperatura del corso d’acqua al di sopra dei 25°C.

3 L’autorità stabilisce in base alla situazione locale:

a.
le esigenze per l’immissione nei laghi e per l’infiltrazione;
b.
se necessario, altre esigenze per l’immissione nei corsi d’acqua.

74 Abrogata dal n. I dell’O del 4 mag. 2011, con effetto dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

75 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (RU 2018 1685).

Art. 44

1 Drainagewasser aus Untertagebauten muss so gefasst und abgeleitet werden, dass es bei deren Betrieb, insbesondere durch ausserordentliche Ereignisse, nicht verunreinigt werden kann; dies gilt nicht für kleine Mengen von Drainagewasser, wenn durch Rückhaltemassnahmen verhindert wird, dass ein Gewässer verunreinigt werden kann.

2 Für die Einleitung von Drainagewasser aus Untertagebauten in Fliessgewässer gilt:

a.
Das Einlaufbauwerk muss eine rasche Durchmischung gewährleisten.
b.
Die Aufwärmung des Gewässers darf gegenüber dem möglichst unbeeinflussten Zustand höchstens 3 °C, in Gewässerabschnitten der Forellenregion höchstens 1,5 °C, betragen.
c.
Die Einleitung darf nicht dazu führen, dass die Wassertemperatur 25 °C überschreitet.

3 Die Behörde legt entsprechend den örtlichen Verhältnissen fest:

a.
Anforderungen an die Einleitung in Seen und an die Versickerung;
b.
nötigenfalls weitere Anforderungen an die Einleitung in Fliessgewässer.

72 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 4. Mai 2011, mit Wirkung seit 1. Juni 2011 (AS 2011 1955).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.