Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.12 Ordinanza del 1° luglio 1998 contro il deterioramento del suolo (O suolo)

814.12 Verordnung vom 1. Juli 1998 über Belastungen des Bodens (VBBo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Scopo, campo d’applicazione

Per conservare a lungo termine la fertilità del suolo, la presente ordinanza disciplina:

a.
l’osservazione, la sorveglianza e la valutazione del deterioramento chimico, biologico e fisico del suolo;
b.
le misure atte a prevenire il costipamento e l’erosione persistente del suolo;
c.
le misure d’utilizzazione del suolo asportato;
d.
le ulteriori misure che i Cantoni prendono in caso di suoli deteriorati (art. 34 LPAmb).

Art. 1 Zweck und Gegenstand

Zur langfristigen Erhaltung der Bodenfruchtbarkeit regelt diese Verordnung:

a.
die Beobachtung, Überwachung und Beurteilung der chemischen, biologischen und physikalischen Belastung von Böden;
b.
die Massnahmen zur Vermeidung nachhaltiger Bodenverdichtung und -erosion;
c.2
die Massnahmen beim Umgang mit abgetragenem Boden;
d.
die weitergehenden Massnahmen der Kantone bei belasteten Böden (Art. 34 USG).

2 Fassung gemäss Anhang 6 Ziff. 6 der Abfallverordnung vom 4. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5699).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.