Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

813.131.21 Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 sulle conoscenze specifiche richieste per la fornitura di determinate sostanze e preparati pericolosi

813.131.21 Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die erforderliche Sachkenntnis zur Abgabe bestimmter gefährlicher Stoffe und Zubereitungen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Riconoscimento di organi d’esame

1 Gli organi d’esame che intendono far riconoscere i propri esami devono presentare una domanda scritta all’UFSP.

2 Alla domanda devono essere allegati documenti da cui risultino:

a.
le materie di esame;
b.
le qualifiche specifiche degli esaminatori;
c.
il disciplinamento degli emolumenti con le relative basi di calcolo.

3 Gli organi d’esame che risiedono all’estero devono presentare, oltre alla documentazione di cui al capoverso 2, un regolamento degli esami.

4 Un organo d’esame è riconosciuto a condizione che siano adempiti i requisiti di cui all’articolo 6 capoversi 2 e 3.

5 L’UFSP tiene un elenco:

a.
degli organi d’esame riconosciuti;
b.
degli esami indetti e dei corsi offerti.

6 L’UFSP verifica a intervalli regolari se un organo d’esame adempia ancora i requisiti per il riconoscimento.

Art. 7 Anerkennung von Prüfungsstellen

1 Prüfungsstellen, die ihre Prüfungen anerkennen lassen wollen, müssen beim BAG ein schriftliches Gesuch einreichen.

2 Dem Gesuch sind Unterlagen beizulegen, aus denen hervorgeht:

a.
der Prüfungsstoff;
b.
die fachliche Qualifikation der Examinatorinnen und Examinatoren;
c.
die Gebührenregelung mit ihrer Berechnungsgrundlage.

3 Ausländische Prüfungsstellen haben zusätzlich zu den Unterlagen nach Absatz 2 ein Prüfungsreglement einzureichen.

4 Voraussetzung für die Anerkennung einer Prüfungsstelle ist, dass die Bedingungen nach Artikel 6 Absätze 2 und 3 erfüllt sind.

5 Das BAG führt eine Liste:

a.
der anerkannten Prüfungsstellen;
b.
der ausgeschriebenen Prüfungen und Kursangebote.

6 Es überprüft in regelmässigen Abständen, ob eine Prüfungsstelle die Voraussetzungen für die Anerkennung weiterhin erfüllt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.