813.112.1 Ordinanza del 18 maggio 2005 sulla buona prassi di laboratorio (OBPL)
813.112.1 Verordnung vom 18. Mai 2005 über die Gute Laborpraxis (GLPV)
Art. 2 Campo d’applicazione
La presente ordinanza si applica agli studi non clinici di sostanze, preparati e oggetti (sostanze in esame):
- a.
- che servono a ottenere dati sulle proprietà della sostanza in esame e sulla sua sicurezza per l’essere umano e l’ambiente; e
- b.
- i cui risultati devono essere presentati a un’autorità nell’ambito di una procedura di notifica o di omologazione.
Art. 2 Geltungsbereich
Die Verordnung gilt für nichtklinische Prüfungen von Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Prüfgegenstände):
- a.
- die dazu dienen, Daten über die Eigenschaften eines Prüfgegenstands und über seine Sicherheit für Mensch und Umwelt zu gewinnen; und
- b.
- deren Ergebnisse im Rahmen eines Anmelde- oder Zulassungsverfahrens einer Behörde vorgelegt werden müssen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.